21 Februari 2011

Kak Limah balik rumah







Situasi : semalam saya tertarik dengan pelawaan kawan saya untuk melihat erita yang masih baru lagi dan mendapat rating yang tinggi dalam industri perfileman iaitu "HANTU KAK LIMAH BALIK RUMAH". Terdapat juga penggunaan kata yang pendek dan juga terlalu banyk percampuran bahasa dan loghat dalam filem itu. Kebanyakan loghat yang digunakan adalah dari 

Kelantan: belawok(menipu)

Perak: Bakor (bakar)


komen: Walaupun jika dilihat dari segi hiburan, ianya memang melucukan, namun apabila kita melihat filem ini dari sudut sosiolinguistik, ianya tidak bersesuaian dengan golongan yang masih lagi dalam peringkat perkembangan seperti kanak-kanak. Bagi mereka yang terlalu taksub dengan perkataan dan juga ayat-ayat ini mungkin akan mencuba praktikkan dalam kehidupan seharian dan seterusnya dalam penulisan.

cadangan: Seharusnya pihak yang bertanggungjawab dalam menghasilkan filem ini atau filem lain yang menggunakan percampuran bahasa, perlu memastikan bahawa terdapat maksud bagi setiap loghat yang dituturkan supaya kanak-kanak khusunya akan lebih mudah untuk difahami dan seterusnya menjadikan loghat itu sebagai satu pengetahuan baru. 

Pesan mokyu: Sudah lali dengan ayat yang sering menjadi mainan mulut mahasiswa kini iaitu
"ce citer" yang disedut dari filem ini

Tiada ulasan:

Catat Ulasan